Κυριακή, 19 Δεκεμβρίου 2010

Teenagers: we live in different countries, but we share the same problems, the same feelings, the same expectations (eTwinning project 2008-2010)

Partners Schools:


Συνεργαζόμενα Σχολεία:



Our dear students & friends,welcome to our eTwinning project!
We have made this blog to show the work we have produced and published in Etwinning. Our project is entitled "Teenagers: we live in different countries, but we share the same problems, the same feelings, the same expectations" and aims at showing that teenagers are the same wherever they come from!

The main purpose of the project is to raise students' motivation to learn a foreign language and get to know other countries. Furthermore, to develop cooperative learning, to improve our skills in the use of English as a foreign language and the use of ICT tools, to understand that there are millions of other young people, who live outside our country but are just like us!
Press here for more information

Warm regards from Greece,
Tsakiridou Domna,
teacher of ancient, modern Greek and Latin language
EPAL NIGRITAS, Serres/Greece

Warm regards from Italy,
Laura Rua
teacher of English language and literature
ITIS PININFARINA, Moncalieri,Torino/Italy

Καλώς ήρθατε στο ιστολόγιό μας!

Το δημιουργήσαμε για να παρουσιάσουμε το υλικό που ετοιμάσαμε για την eTwinning Συνεργασία: «Έφηβοι: Μπορεί να ζούμε σε διαφορετικές χώρες, αλλά μοιραζόμαστε τα ίδια προβλήματα, τα ίδια αισθήματα, τις ίδιες προσδοκίες»

Στο συγκεκριμένο πρόγραμμα μαθητές του ΕΠΑΛ ΝΙΓΡΙΤΑΣ ΣΕΡΡΩΝ συνεργάζονται με ένα Επαγγελματικό Λύκειο του Τορίνο (ITIS – PININFARINA, TORINO / ITALY).
Πατήστε εδώ για να δείτε την περίληψη του προγράμματός μας

Σας ευχαριστούμε,
Τσακιρίδου Δόμνα

Laura Rua
καθηγήτρια Αγγλικής φιλολογίας


Cari studenti e amici,
benvenuti nel nostro progetto!

Abbiamo creato questo blog per mostrare il lavoro che abbiamo prodotto sul portale Etwinning.

Il titolo del nostro progetto è “Teenagers: viviamo in nazioni diverse, ma condividiamo gli stessi problemi, gli stessi sentimenti, le stesse aspettative” e ha lo scopo di mostrare che i giovani sono gli stessi da qualunque parte vengano!

Lo scopo principale del progetto è di sollecitare la motivazione degli studenti ad apprendere una lingua straniera e a conoscere paesi stranieri.

Inoltre: sviluppare il cooperative learning, sviluppare le nostre abilità nell’uso dell’inglese quale lingua2 e l’uso delle nuove tecnologie, comprendere che vi sono milioni di altri giovani che vivono fuori dai confini del nostro paese ma sono esattamente come noi!
Press here for more information

Cordiali saluti dalla Grecia,
Tsakiridou Domna
Insegnante di Greco antico e moderno, Latino
EPAL NIGRITAS, Serres/Grecia

Cordiali saluti dall’Italia
Laura Rua
Insegnante di Lingua e Letteratura Inglese
ITIS PININFARINA, Moncalieri, Torino/Italy

Τρίτη, 27 Οκτωβρίου 2009


We have expressed our feelings through poetry.
(Congratulations to the Italian team!)

Abbiamo espresso i nostri sentimenti componendo poesie.

Η ιταλική ομάδα, τη νέα σχολική χρονιά 2009-2010, δημιούργησε ποιήματα με τη μορφή ακροστοιχίδας. Συγχαρητήρια στους Ιταλούς μαθητές!

Τρίτη, 23 Ιουνίου 2009



Our dear students & friends,welcome to our eTwinning project!

We have made this blog to show the work we have produced and published in eTwinning. Our project is entitled "teenagers: we live in different countries, but we share the same problems, the same feelings, the same expectations" and aims at showing that teenagers are the same wherever they come from!

The main purpose of the project is to raise students' motivation to learn a foreign language and get to know other countries. Furthermore, to develop cooperative learning, to improve our skills in the use of English as a foreign language and the use of ICT tools, to understand that there are millions of other young people, who live outside our country but are just like us!

1. (We start with ancient years) Topic: "the daily life in Greek and Roman Antiquity" Greek students seek information about daily life in Ancient Athens (5th-4th century B.C.) Italian students seek information about daily life in Ancient Rome (from origins to Hadrian)

2. (We return to nowadays) Topic: "Today we still share the same problems, wherever we come from" Greek and Italian students together write their opinions about synchronous youth problems, such as unemployment, violence, economical crisis.

3. Topic: «Today we still share the same feelings and the same expectations beyond boundaries" During these months we write our feelings about loneliness, drugs, alcohol, racism and so on and we end the common project declaring our expectations.

What we've produced:

1. archives and presentations about life in Ancient Greece and Rome

2. archives and presentations about youth problems in Greece and in Italy

3. comics about youth problems by the Italian team and the story of a young boy, Euroteen, who tries to find true love and friendship by the Greek team.

4. The Greek team’s mini-film entitled “I know my past, I am not afraid of the future”, which shows the value of school, and the Italian team’s mini-films with related topics.

We are sure that we will be friends, and we will find a lot of things in common with each other!

Warm regards from Greece,
Tsakiridou Domna,
teacher of ancient, modern Greek and Latin language
EPAL NIGRITAS, Serres/Greece

Warm regards from Italy,
Laura Rua
teacher of English language and literature
ITIS PININFARINA, Moncalieri,Torino/Italy


Καλώς ήρθατε στο ιστολόγιό μας!

Το δημιουργήσαμε για να παρουσιάσουμε το υλικό που ετοιμάσαμε για την eTwinning Συνεργασία: «Έφηβοι: Μπορεί να ζούμε σε διαφορετικές χώρες, αλλά μοιραζόμαστε τα ίδια προβλήματα, τα ίδια αισθήματα, τις ίδιες προσδοκίες»

Στο συγκεκριμένο πρόγραμμα μαθητές του ΕΠΑΛ ΝΙΓΡΙΤΑΣ ΣΕΡΡΩΝ συνεργάζονται με ένα Επαγγελματικό Λύκειο του Τορίνο (ITIS – PININFARINA, TORINO / ITALY).

Το πρόγραμμά μας έχει την εξής δομή:

(το υλικό των Ελλήνων μαθητών ετοιμάστηκε στα Ελληνικά και στα Αγγλικά και των Ιταλών στα Ιταλικά και στα Αγγλικά).

1: Οι Έλληνες μαθητές ετοίμασαν υλικό (σε έγγραφα κειμένου και σε μορφή παρουσιάσεων), τόσο στα Ελληνικά, όσο και στα Αγγλικά, για την καθημερινή ζωή στην Αρχαία Ελλάδα. Οι Ιταλοί μαθητές ασχολήθηκαν με την καθημερινή ζωή στην αρχαία Ρώμη, (οι εργασίες τους γράφτηκαν στα Ιταλικά και στα Αγγλικά).

2: Οι Έλληνες μαθητές συγκέντρωσαν πληροφορίες για τα προβλήματα των νέων στην Ελλάδα (αλκοολισμός, ναρκωτικά, ανεργία, οικονομική κρίση κ.τ.λ.). Οι Ιταλοί ασχολήθηκαν με αντίστοιχα προβλήματα της χώρας τους.

3: Οι Έλληνες μαθητές ετοίμασαν ένα κόμικ, με πρωταγωνιστή τον «Euroteen», δηλ. τον «Ευρω-νέο», ο οποίος προσπαθεί να βρει αληθινούς φίλους και αληθινή αγάπη, προσπαθώντας ν’ αποφύγει τις κακές συναναστροφές. Η συγκεκριμένη ιστορία κόμικ θ’ αναρτηθεί στον εκθεσιακό χώρο του σχολείου μας, την ερχόμενη σχολική χρονιά. Οι Ιταλοί δημιούργησαν παρόμοια κόμικς.

4. Επιπλέον πληροφορίες:

Οι μαθητές της ομάδας etwinning δημιούργησαν μία ταινία μικρού μήκους με τίτλο: «Γνωρίζω το χθες, δεν φοβάμαι το αύριο», για να δείξουν ότι το σχολείο είναι ο χώρος, ο οποίος μπορεί να διαμορφώσει πολίτες με σωστή κρίση και συνείδηση, διώχνοντας μακριά τους κινδύνους και τις κακές συναναστροφές.

Οι Ιταλοί μαθητές παρουσίασαν δύο μίνι ταινίες του σχολείου τους με θέμα τους κινδύνους του αλκοόλ και την απαραίτητη χρήση του κράνους στους οδηγούς δικύκλων.

Σας ευχαριστούμε,
Τσακιρίδου Δόμνα

Laura Rua
καθηγήτρια Αγγλικής φιλολογίας


Cari studenti e amici,
benvenuti nel nostro progetto!

Abbiamo creato questo blog per mostrare il lavoro che abbiamo prodotto sul portale eTwinning.

Il titolo del nostro progetto è “Teenagers: viviamo in nazioni diverse, ma condividiamo gli stessi problemi, gli stessi sentimenti, le stesse aspettative” e ha lo scopo di mostrare che i giovani sono gli stessi da qualunque parte vengano!

Lo scopo principale del progetto è di sollecitare la motivazione degli studenti ad apprendere una lingua straniera e a conoscere paesi stranieri.

Inoltre: sviluppare il cooperative learning, sviluppare le nostre abilità nell’uso dell’inglese quale lingua2 e l’uso delle nuove tecnologie, comprendere che vi sono milioni di altri giovani che vivono fuori dai confini del nostro paese ma sono esattamente come noi!


1.(Iniziamo con il periodo antico) Soggetto: “La vita quotidiana nell’antichità greca e romana” – Gli studenti greci ricercano informazioni sulla vita quotidiana nell’antica Atene (4° -5° sec.a.c.), gli studenti italiani ricercano informazioni sulla vita quotidiana nella Roma antica (dalle origini ad Adriano)

2. (Torniamo al presente) Soggetto: Oggi condividiamo ancora gli stessi problemi, non importa da dove veniamo”. Gli studenti greci e italiani scrivono le loro opinioni sui problemi contemporanei della gioventù, quali disoccupazione, violenza, crisi economica.

3. Soggetto. “ Oggi condividiamo ancora gli stessi sentimenti e le stesse aspettative, al di là dei confini”. In questi mesi esprimeremo I nostri sentimenti sulla solitudine, la droga, l’alcol, il razzismo e così via e termineremo il nostro progetto dichiarando le nostre aspettative.

Cosa abbiamo prodotto:

1. archivi e presentazioni sulla vita nell’antica Grecia e Roma

2. archivi e presentazioni sui problemi dei giovani in Grecia e in Italia

3. fumetti sui problemi giovanili da parte del team italiano e la storia di un giovane ragazzo, Euroteen, che cerca di trovare il vero amore e amicizia da parte del team greco.

4. Il video intitolato “Conosco il mio passato, non ho paura del futuro” che mostra il valore della scuola da parte degli allievi greci, e i video degli allievi italiani correlati ai soggetti principali.

Siamo sicure che diventeremo amici e che scopriremo che abbiamo molto in comune!

Cordiali saluti dalla Grecia,
Tsakiridou Domna
Insegnante di Greco antico e moderno, Latino
EPAL NIGRITAS, Serres/Grecia

Cordiali saluti dall’Italia
Laura Rua
Insegnante di Lingua e Letteratura Inglese
ITIS PININFARINA, Moncalieri, Torino/Italy

Κυριακή, 21 Ιουνίου 2009


Η πολιτιστική ομάδα του ΕΠΑΛ Νιγρίτας Σερρών δημιούργησε μία ταινία μικρού μήκους, με αφορμή τη συνεργασία eTwinning, στην οποία συμμετέχει, θέλοντας να περάσει το μήνυμα της αξίας του σχολείου στη διαμόρφωση κριτικής σκέψης και συνείδησης. Η ταινία μας έχει τίτλο: "Γνωρίζω το χθες, δεν φοβάμαι το αύριο". Πιστεύουμε να σας αρέσει!

Πολλά συγχαρητήρια στους μαθητές της ομάδας eTwinning, που θυσίασαν τον ελεύθερο χρόνο τους για να ετοιμάσουν τη συγκεκριμένη ταινία!

The eTwinning team of EPAL NIGRITAS, SERRES/GREECE, created a mini film, aiming to show the value of school. Here is the summary of the script:
“Giannis and Androniki, two students of History class, think that History is useless and only a "waste of time". So, while Aggeliki, an excellent student, is introducing a history topic, Androniki pretends that she is ill, and she asks permission to leave the classroom with Giannis. Then, they go to a cafeteria, since they think they are “so clever” they can leave school unseen. While they are drinking their coffees, they overhear the conversation of a politician and his assistant (Mr Pseftakis and his assistant, mr Parasitos, in English: Mr Liar and Mr Parasite). Mr Pseftakis has never been elected before, but now he and his assistant hope that he will manage to get elected, because of the citizens’ lack of knowledge of their past. Mr Parasitos tells him not to worry: “Look at those two young kids” he says “They don’t know anything, they don’ t love school, they are easy victims”.
After listening carefully to this conversation, the two kids understand the value of History and school. Then, they meet two other kids, Ioanna and Evelina, who have already abandoned their studies and now they are unemployed. In addition, they meet Nikoleta, an excellent ex-student of their school, who is a college student now. She encourages them to study, if they want to be like her. So Giannis and Androniki start studying hard and now they love their school…”


The greek team tried to create a comic story about a boy, Euroteen, and his attempts to find true love and friendship. Can he find true friends, can he be happy, avoiding all the dangers, such as alcohol, drugs, smoking and so on? Let's see...

With this comic, we aim to show that life is beautiful, so, we should enjoy it, avoiding all the dangers.

Οι μαθητές του ΕΠΑΛ ΝΙΓΡΙΤΑΣ δημιούργησαν ένα κόμικ, σχετικά με την ιστορία ενός νέου, του Euroteen και τις προσπάθειές του να βρει αληθινή αγάπη και αληθινούς φίλους. Θα μπορέσει να τα καταφέρει, αποφεύγοντας όλους τους κινδύνους, όπως το αλκοόλ, τα ναρκωτικά, το κάπνισμα και τόσα άλλα; Για να δούμε...

Μ' αυτό το κόμικ, επιθυμούμε να δείξουμε πως η ζωή είναι όμορφη και μπορούμε να την απολαύσουμε, αποφεύγοντας όλους τους κινδύνους!


Δείτε παρακάτω τις ζωγραφιές της ιστορίας του Euroteen.



Two videos related to our project and realized by Pininfarina's students:


In our school, Mr. Martino, New Technologies teacher, and some students participate in the Cinema Lab Project, producing films that give free expression to the students’ ideas and creativity.

Two films have been recently produced and are directly connected to our project: “DAI UN CALCIO – GIVE A KICK” analysing the problem of drugs among the young and how taking drugs is sometimes misinterpreted as a possibility to join groups and feel “grown-up”. The film has been shot in the school premises, entirely realized by the students and has English subtitles “USA LA TESTA! – USE YOUR HEAD!” : a large number of Italian students drive their motorbike to school: worried by the rising wave of motorcycle accidents and resultant deaths, the film wants to sensitize and educate motorcycle riders on the need for crash helmets, as provided by our law. Films URL: http://www.dschola.it/tv/

Due video correlati al nostro progetto e realizzati dagli studenti del Pininfarina
Nella nostra scuola, il Prof. Martino, insegnante d’Informatica e Nuove Tecnologie, ed alcuni studenti danno vita al Progetto Laboratorio Cinema, producendo films che danno libera espressione alla creatività e alle idee degli studenti. Recentemente sono stati prodotti due films che sono direttamente correlati al nostro progetto:

“DAI UN CALCIO”, video che analizza il problema dell’uso della droga fra i giovani e come l’assunzione di droga sia talvolta erroneamente interpretata come una possibilità per socializzare e sentirsi “grandi”. Il film è stato girato nei locali della scuola, interamente realizzato dagli allievi ed è stato prodotto con sottotitoli in inglese.

“USA LA TESTA!” - un gran numero di studenti italiani utilizza lo scooter per recarsi a scuola: preoccupati dalla crescente ondata di incidenti mortali legati alle due ruote, il film mira a sensibilizzare ed educare i motociclisti alla necessità dell’utilizzo del casco, come previsto dalla legge.
Films URL: http://www.dschola.it/tv/



After the compared analysis of the main problems of our societies, for this third step, we have decided to tackle the same issues from a more ironic, light-hearted and lively point of view.

For this reason we have elaborated a “Crea*c*tivity Workshop” where we have given free voice to our irony and humour, with the use of the new technologies.

The following mottoes resume our thoughts:

· A strong mind always hopes, and has always cause to hope. – Polybius

· Never talk defeat. Use words like hope, belief, faith, victory. - Norman Vincent Peale

· We must accept finite disappointment, but we must never lose infinite hope. - Martin Luther King, Jr.

· To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all – Oscar Wilde

· The worst sin towards our fellow creatures is not to hate them, but to be indifferent to them; that’s the essence of inhumanity. - George Bernard Shaw

Finally: If you don't go far enough back in memory or far enough ahead in hope, your future will be impoverished


Dopo un’analisi comparata dei problemi principali delle nostre società, per questo terzo passo, abbiamo deciso d’affrontare le stesse cause da un punto di vista più ironico, leggero e vivace.

Per questa ragione abbiamo elaborato un “Crea*c*tivity Workshop” dove abbiamo dato libero sfogo alla nostra ironia e al nostro humour, con l’utilizzo delle nuove tecnologie.

I seguenti aforismi riassumono I nostri pensieri:

Una mente forte spera sempre, e ha sempre motivo di sperare – Polybius

Non parlare mai di sconfitta. Usa parole come speranza, credo, fede, vittoria – Norman Vincent Peale

Possiamo accettare una delusione breve, ma non possiamo mai perdere un’infinita speranza – Martin Luther King Jr

Vivere è la cosa più rara al mondo. La maggioranza delle persone esiste, nulla più – Oscar Wilde

Il peggior peccato verso i nostri fratelli non è odiarli, bensì essere indifferenti verso di loro, che è l’essenza dell’inumanità – George Bernard Shaw

In conclusione: Se non vai abbastanza indietro nella memoria o abbastanza avanti nella speranza, il tuo futuro sarà impoverito.


We visited the Kerkini Lake, 80 km from our town, Nigrita. We felt great, we worked as a team, we were all together! Life is beautiful! Our school years will never come back!

Επισκεφθήκαμε τη λίμνη Κερκίνη, που βρίσκεται στα βόρεια του νομού μας. Νιώσαμε υπέροχα, εργαστήκαμε ομαδοσυνεργατικά, είμασταν όλοι μαζί! Η ζωή είναι τόσο όμορφη! 'Αλλωστε τα σχολικά χρόνια δεν θα ξαναγυρίσουν! Ας τα ζήσουμε!





We found the following videos:



Sport, violence and racism in Europe
The dramatic events which occurred in 1985 at Heysel stadium led the Council of Europe to draft the first European Convention on spectator violence and misbehaviour. Entered into force in November 1985, this Convention constitutes one of the European pillars in the fight against these phenomena.
The Convention is principally aimed at football but more generally concerns all sports. It incites the participating states to take concrete measures destined to prevent and control violence. It also proposes measures to identify and prosecute offenders.
The Council of Europe supervises the application of the clauses listed in the Convention by means of study visits in the various states that have ratified the text.

Published on 03/09/2008:
Sport: New measures against football violence

The government has announced new measures to control football violence as a result of the first episodes of the season at the Napoli-Roma Serie A match played in Rome on Sunday 31 August.
Napoli fans will now be banned from attending away games for the whole season, those responsible for the violence last weekend will be banned from all stadiums for two years, and high-risk games may be played behind closed doors to empty stadiums.
The interior minister, Roberto Maroni, announced the measures after a meeting of an official investigation on Sunday’s incidents and defined the type of extreme football fans that carried out Sunday’s rampage as “organised criminals”.
Napoli fans went on a rampage at the station in Naples when they discovered that there was not enough room in the special train to Rome for the Roma-Napoli game. The estimated damage in the station and the train is €500,000. The hooligans then went on to damage buses from Termini station in Rome to the stadium to a tune of €60,000

Death in Italy: Prompt relook at soccer violence (From: Soccernet Live)
Match results pale in comparison to what happened in Italy. In this soccer-mad country, a lot of unorthodox stuff can happen. Conspiracy, corruption, underground betting, scandals, and fan violence no longer shock the nation. When the owner of one of the most successful clubs can be elected as Primer Minister, there is no doubting the influence soccer has on Italians - it is almost a religion here. Speaking of corruption, it was only last year when the biggest match-fixing fiasco, dubbed Calciopoli, discredited Serie A and caused an exodus of top players as well as financial losses to major teams. But Italians have not seen the worst yet.
In February this year, a policeman was killed by rioting soccer fans in Sicily. Italian authorities suspended all soccer matches and barred spectators from stadiums that don’t meet safety regulations. It seems absurd to have soccer played without a public, but it is even more absurd that someone should die for soccer. In April, Italian anti-hooligan laws were passed: nevertheless, soccer violence continues unabated even with new and tougher regulations in place. A policeman killed a Lazio fan sitting in his car during a supposed riot. In the following hours, riots erupted across Italy as fans attacked police stations, burned police vans and injured several officers. The authorities have since arrested a dozen rioters.
A large part of the problem has been identified as coming from the “ultras.” These are the hardcore supporters who held the clubs hostage, as they possess financial links and underground connections. While England’s hooliganism is fuelled by drunkenness, Italy’s ultras view this aspect with disdain because it impairs the ability to fight. Furthermore in Italy, the bad blood is regional. Northern and Southern Italians harbour acrimony for each other.
The country’s four leading clubs — AC Milan, Juventus, Inter and AS Roma — earned more than €770 million during the 2004 to 2005 season. A suspension of the entire season could result in critical losses of millions of euros. It is no wonder club owners and politicians are worried about the economic impact of the games’ suspension.
Still, drastic measures are necessary if the national passion for soccer and Italy’s credibility is to survive: Italian stadiums have become the most deadly in Europe.


Sport, violenza e razzismo in Europa
I drammatici eventi che accaddero nel 1985 allo stadio di Heysel hanno portato il Consiglio d’Europa a ratificare la prima Convenzione Europea sul comportamento violento degli spettatori. Entrata in vigore nel 1985, questa Convenzione costituisce uno dei pilastri della lotta contro questi fenomeni. La Convenzione è principalmente incentrata sul calcio, ma in generale include tutti gli sport. Invita gli stati partecipanti a prendere misure concrete destinate a prevenire e controllare la violenza. Propone inoltre misure per identificare e perseguire i trasgressori. Il Consiglio d’Europa supervisiona l’applicazione delle clausole contenute nella Convenzione a mezzo di visite di studio nei vari stati che hanno ratificato la convenzione.

Pubblicato il 03/09/2008:
Sport: nuove misure contro la violenza nel calcio
Il governo ha annunciato nuove misure per il controllo della violenza nel calcio quale risultato dei primi episodi della stagione, in occasione di Napoli-Roma della Serie A, un incontro giocato a Roma Domenica 31 Agosto.
I tifosi del Napoli non potranno ora assistere alle partite in trasferta durante tutto il campionato, i responsabili degli atti di violenza dello scorso fine settimana saranno interdetti dagli stadi per due anni e le partite ad “alto rischio” saranno giocate a porte chiuse. Il Ministro degli Interni Roberto Maroni ha annunciato queste misure dopo un incontro sull’indagine ufficiale sugli incidenti di Domenica e ha definito questo tipo di tifosi estremi che hanno condotto l’assalto ai treni dei “criminali organizzati”.
I tifosi del Napoli hanno infatti preso d’assalto un treno in stazione a Napoli quando hanno scoperto che non vi era abbastanza posto sul treno speciale per Roma, istituito appositamente per la partita. Il danno stimato nella stazione e nel treno è di € 500.000. Gli Ultras hanno poi anche danneggiato dei pullman dalla stazione Termini a Roma sino allo stadio per altri € 60.000 di danni.

Morte in Italia: Rapido ripensamento sulla violenza nel calcio (da: Soccernet Live)
I risultati delle partite impallidiscono in confronto a ciò che è accaduto in Italia. In questo paese pazzo per il calcio, molte cose ben poco ortodosse possono capitare. Cospirazione, corruzione, totonero, scandali e la violenza dei tifosi non scandalizzano più il paese. Quando il proprietario di una delle squadre di maggior successo può essere eletto Primo Ministro, non c’è più alcun dubbio sull’influenza che il calcio può avere sugli italiani: è praticamente una religione.
A proposito di corruzione, solo l’anno scorso il più grosso scoop di incontri venduti, chiamato Calciopoli, ha screditato la Serie A e ha causato un esodo d’ottimi giocatori e grandi perdite finanziarie alle squadre maggiori. Ma gl’Italiani non hanno ancora visto il peggio. A febbraio quest’anno, un poliziotto è stato ucciso durante degli scontri con dei tifosi in Sicilia. Le autorità italiane hanno sospeso tutti gl’incontri di calcio e interdetto dagli stadi tutti gli spettatori che infrangevano le regole di sicurezza. Pare assurdo giocare delle partite senza pubblico, ma è ancora più assurdo che qualcuno debba morire per il calcio. In aprile delle leggi anti-ultras sono state approvate: malgrado ciò la violenza nel calcio continua in barba ai nuovi regolamenti sempre più rigidi. Un poliziotto ha ucciso un tifoso della Lazio seduto nella sua macchina, durante dei presunti scontri. Nelle ore successive, molti altri scontri sono sorti in tutta Italia in quanto i tifosi hanno attaccato le stazioni di polizia, bruciato camionette e ferito molti poliziotti. Le autorità hanno arrestato una dozzina di tifosi.
Gran parte del problema viene identificato con gli “Ultras”. Questi sono i tifosi più sfegatati che tengono in ostaggio le società poiché possiedono legami finanziari e connessioni oscure con le società stesse. Mentre in Inghilterra gli Holligans sono accusati di ubriachezza, gli Ultras italiani guardano con sdegno quest’aspetto (ubriachezza) poiché diminuisce la capacità di combattere. Inoltre in Italia, il “sangue cattivo” è regionale: gli Italiani del Nord e del Sud provano odio reciproco. Le quattro squadre principali del paese – Milan, Juventus, Inter e Roma – hanno guadagnato più di € 770 milioni durante la stagione 2004/2005. Una sospensione dell’intero campionato significherebbe una perdita pesante di milioni di euro. Non c’è da meravigliarsi che i proprietari di club e i politici siano preoccupati sull’impatto economico della sospensione delle partite.

Eppure delle misure drastiche sono necessarie se vogliamo far sopravvivere la passione nazionale per il calcio e la credibilità dell’Italia: gli stadi italiani sono diventati i più pericolosi d’Europa.



SEXUAL VIOLENCE is a violation of human rights and a serious public health problem. It has a profound impact on physical and mental health, both immediately and many years after the assault. To date, sexual violence has received insufficient attention from researchers, policy-makers and programme designers and it has been a long struggle to have it recognised as a legitimate public issue.

• In 90% of sexual assault cases, the offender is either a relative or person known to the victim. Stranger abduction and rape, while horrific, is actually rare.
• Of sexually abused children, 50% of the boys and 30% of the girls had told no one about the abuse – not even a friend
• Child pornography and sexual exploitation of children IS sexual abuse. The average age of prostitutes has dropped to age 12.
• The use of the Internet and e-mail is rapidly becoming one of the most prevalent vehicles by which sex offenders share pornographic images of minors and identify and recruit children into sexually illicit relationships.
• Only 15% about of rapes/sexual assaults are reported to the police.

Here’s is an article published by The International Herald Tribune - The Associated Press on 20TH Feb. 2009


ROME: Italy's conservative government approved tougher measures to crack down on sexual violence and illegal immigration Friday after a spate of rapes blamed mostly on foreigners. The package increases jail sentences for rape, gives free legal counsel to victims of sexual violence and makes stalking a crime. The decree also allows mayors to organize patrols of unarmed citizens to boost security on city streets. That measure has drawn criticism from the center-left opposition, which says the government is promoting vigilante justice.

A series of rapes in recent weeks has shocked Italy, particularly since most have been blamed on foreigners, especially Romanians. Two Romanians were arrested this week for allegedly raping a 14-year-old girl on Valentine's Day. Several violent attacks on immigrants also have been reported. At a news conference Friday, Interior Minister Roberto Maroni defended the measures, saying that setting up organized groups of volunteers would avoid the creation of "do-it-yourself" patrols seeking to take matters into their own hands.

But the volunteer patrols have drawn criticism, including from the Vatican. The Official in the Pontifical Council for Migrants, Monsignor Agostino Marchetto, said the creation of such patrols represented "an abdication of the state" and said it wasn't the right way to deal with the issue. The decree also allows authorities to detain immigrants for six months — up from two months — while they work to identify them, process asylum requests and expel those not entitled to stay. The decree must be approved by Parliament, where Berlusconi's forces enjoy a comfortable majority.

Meanwhile, Romania's foreign minister said his country does not want citizens suspected of committing crimes in Italy to be repatriated. Cristian Diaconescu will travel to Italy on Monday, where he will discuss the issue with Italian Foreign Minister Franco Frattini. Diaconescu told foreign journalists Friday there are 33 Romanians convicted of crimes awaiting repatriation from Italy. He did not specify whether they were already serving sentences or would serve their them in Romania. He said that it was not fair to repatriate someone merely on the basis they were a suspect and that they should be able to defend themselves at a trial. He estimates there are 1 million Romanians living and working in Italy


La VIOLENZA SESSUALE è una violazione dei diritti umani e un problema sanitario pubblico estremamente serio. Ha un impatto profondo sulla salute fisica e mentale, subito anche dopo molto anno dalla violenza subita. Ad oggi, la violenza sessuale ha ricevuto un’attenzione insufficiente da parte dei ricercatori, dei politici e dei programmatori ed è stato difficile farla riconoscere quale problema pubblico ufficiale.

• Nel 90% dei casi di stupro, il colpevole è o un parente o una persona nota alla vittima. Lo stupro fatto da uno sconosciuto, malgrado sia sempre orribile, è molto raro
• Fra i bambini abusati sessualmente, il 50% dei maschi e il 30% delle femmine non ha detto a nessuno dell’abuso, neppure ad un amico
• La pornografia infantile E’ abuso sessuale. L’età media delle prostitute è scesa a 12 anni
• L’uso d’Internet ed e-mail è rapidamente divenuto uno dei mezzi prevalenti attraverso i quali i pedofili si scambiano fotografie pornografiche di minori, identificano e coinvolgono bambini in relazioni sessualmente illecite
• Solo il 15% degli stupri è denunciato alle forze dell’ordine

Ecco un articolo pubblicato dall’International Herald Tribune – The Associated Press il 20 febbraio 2009

ROMA: il governo di centro-destra italiano ha approvato venerdì delle misure rigide per interrompere le violenze sessuali e l’immigrazione illegale dopo un’ondata di stupri accreditati principalmente agli stranieri. Il pacchetto varato aumenta gli anni di carcere per stupro, offre assistenza legale per le vittime di violenza sessuale e trasforma lo stalking in crimine punibile dalla legge. Il decreto consente anche ai sindaci di organizzare delle ronde di cittadini non armati per aumentare la sicurezza nelle strade cittadine. Questa misura ha sollevato critiche da parte dell’opposizione di centro sinistra, che afferma che il governo sta promuovendo una giustizia “fai-da-te”.

Una serie di stupri ha sconcertato l’Italia nelle ultime settimane, in particolare perché sono stati accusati del fatto degli stranieri, specialmente Rumeni. Due Rumeni sono stati arrestati questa settimana con l’accusa d’aver stuprato una quattordicenne il giorno di S. Valentino. Si sono quindi verificati molti attacchi violenti contro gl’immigrati. Durante una conferenza stampa venerdì scorso, Il Ministro degli Interni Roberto Maroni ha difeso le misure adottate, sostenendo che l’introduzione di gruppi di volontari organizzati avrebbe impedito la costituzione di gruppi “fai-da-te” che cercano di risolvere la situazione in proprio.

Ma le ronde volontarie hanno sollevato critiche, anche dal Vaticano. Monsignor Agostino Marchetto, incaricato ufficiale della Santa Sede per l’Immigrazione, ha affermato che la creazione delle ronde rappresenta “un’abdicazione dello stato” e che questo non è il modo corretto di trattare il problema.
Il decreto consente anche alle autorità di trattenere in carcere preventivo gl’immigrati da due a sei mesi mentre si effettuano i controlli per la loro identificazione, si procede alla richiesta d’asilo e si espellono coloro che non hanno i requisiti per rimanere. Il decreto deve essere approvato dal Parlamento, dove il governo Berlusconi gode di una buona maggioranza.

Intanto, Il Ministro degli Esteri rumeno ha detto che il suo Stato non vuole che i cittadini rumeni sospettati d’aver commesso dei crimini in Italia siano rimpatriati. Cristian Diaconescu si recherà in Italia lunedì dove discuterà il problema con il ministro degli Esteri italiano Franco Frattini. Diaconuescu ha detto ai giornalisti stranieri che vi sono già 33 Rumeni in prigione per crimini commessi che attendono il rimpatrio dall’Italia. Non ha specificato se sono stati già giudicati o in attesa di giudizio e dovranno scontare la pena in Romania. Ha detto che non ritiene corretto rimpatriare qualcuno solo sulla base di sospetti e che questi devono avere la possibilità di difendersi in un processo. Si stima vi siano 1 milione di Rumeni che vivono e lavorino in Italia.


The Italian economy has changed dramatically since the end of World War II. From an agriculturally based economy, it has developed into an industrial state ranked as the world's sixth-largest market economy. Italy belongs to the Group of Eight (G-8) industrialized nations; it is a member of the European Union and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
Italy has few natural resources. With much land unsuited for farming, Italy is a net food importer. There are no substantial deposits of iron, coal, or oil. Most raw materials needed for manufacturing and more than 80% of the country's energy sources are imported. Italy's economic strength is in the processing and the manufacturing of goods, primarily in small and medium-sized family-owned firms. Its major industries are precision machinery, motor vehicles, chemicals, pharmaceuticals, electric goods, and fashion and clothing.
Italy continues to fight with budget deficits and high public debt. In June 2006, the European Commission warned Italy it had to bring the deficit down to by 2007. The Italian Government has found it difficult to bring the budget deficit down to a level that would allow a rapid decrease of that debt.
Italy's closest trade ties are with the other countries of the European Union, with whom it conducts about 60.3% of its total trade (2006 data). Italy's largest EU trade partners are Germany (14.9%), France (11.1%), and the United Kingdom (5.3%). Italy continues to grapple with the effects of globalization, where certain countries (notably China) have eroded the Italian lower-end industrial product sector.
The Italian economy is also affected by a large underground economy. This production is not subject, of course, to taxation and thus remains a source of lost revenue to the local and central government.

Unemployment is a regional issue in Italy-lower in the north, higher in the south. Chronic problems of inadequate infrastructure, corruption, and organized crime act as disincentives to investment and job creation in the south. A significant underground economy absorbs substantial numbers of people, but they work for low wages and without standard social benefits and protections. Women and youth have significantly higher rates of unemployment than do men.
Italy has a relatively high unemployment rate, which was officially running at around 8.9 per cent (in the north around 5 per cent, in central Italy 6 per cent and in the south 21 per cent) of the workforce in October 2002. As already indicated, unemployment varies according to the region and in the impoverished south it’s as high as 50 per cent in some areas, where the youth has traditionally migrated to the north or abroad in search of work.
Unemployment is a disaster for Italy’s youth; some 30 per cent of young people in the under 25-age group are unemployed, many of whom have little prospect of finding a job. It’s difficult for young Italians to get a foothold on the employment ladder due to lack of experience and many young people, even university graduates, attend vocational high schools or special programmes to gain work experience.
Many companies have periodic bans on recruitment and expect many employees to accept short-term contracts, rather than life-long security (Italian job security had traditionally been among the best in Europe). Over a quarter of Italy’s working population have short-term contracts.
Unemployment benefits are virtually non-existent in Italy and less than 25 per cent of the country’s unemployed are eligible for any form of unemployment compensation, and families have traditionally been expected to support their unemployed members. There’s no national scheme or assistance for the long-term unemployed in Italy.
Illegal working thrives in Italy particularly in the south of the country and among sections of the expatriate community and immigrants. It has been conservatively estimated that the black economy is equal to as much as 30 per cent of the country’s GDP – it’s estimated that 30 per cent of all incomes are hidden from the taxman and up to 50 per cent in the south of the country! An employer may even ask you whether you want to be paid officially, with tax and social security deducted or unofficially, e.g. cash in hand!
But according to the law, it’s strictly illegal for non-EU nationals to work in Italy without a work permit. If you work illegally, you have no entitlement to social security benefits such as insurance against work injuries, public health care, unemployment pay and a state pension. A foreigner who works illegally in Italy is liable to a heavy fine and deportation, while businesses can be fined, closed down and the owners imprisoned.
Temporary and casual work is usually for a limited or fixed period, ranging from a few hours to a few months, or work may be intermittent. Part-time work, however, may be a temporary or permanent job but with reduced working hours, e.g. up to 20 hours per week. Anyone looking for casual unskilled work in Italy must usually compete with Albanians, North Africans and other unemployed foreigners, who are usually prepared to work for less money than anyone else, although nobody should be paid less than the minimum wage for a particular job. Many employers illegally pay temporary staff in cash without making deductions for social security. Temporary and casual work usually includes the following:
o Office and secretarial work,
o Work in the building trade, which can be found by applying at building sites (such as Manpower).
o Jobs in shops and stores, which are often available over Christmas and during sales periods.
o Gardening jobs in private gardens, particularly in spring and summer.
o Market research, which entails asking people personal questions, either in the street or door to door.
o Nursing and auxiliary nursing in hospitals, clinics and nursing homes.
o Newspaper, magazine and leaflet distribution.
o Courier work (own transport required – motorcycle, car or van).
o Miscellaneous jobs such as office cleaners, baby-sitters and labourers, are available from a number of agencies specialising in temporary work

L’economia italiana è cambiata drasticamente dalla fine della II guerra mondiale. Da un’economia basata sull’agricoltura, si è sviluppata in uno stato industriale sino a raggiungere il livello di sesto mercato al mondo. L’Italia appartiene al gruppo delle nazioni industrializzate del G8, è un membro dell’UE e dell’OECD.
L’Italia ha poche risorse naturali. Con molto terreno inadatto all’agricoltura, l’Italia è un paese che importa prodotti agricoli. Non vi sono giacimenti di ferro, carbone o petrolio. La maggioranza delle materie prime necessarie per le lavorazioni e più dell’80% dell’energia sono importate. La forza economica dell’Italia risiede nella rilavorazione delle materie prime, principalmente in industrie di media grandezza di proprietà privata. Le maggiori industrie producono macchinari di precisione, veicoli a motore, chimica, farmaceutica, materiali elettrici, moda e abbigliamento.
L’Italia continua a combattere con alti tassi di deficit e di debito pubblico. Nel giugno 2006, La Commissione Europea ha richiamato l’Italia affinché rientrasse con il deficit entro il 2007. Il governo italiano incontra grandi difficoltà nell’abbassare questo deficit ad un livello che possa permettere una diminuzione del debito pubblico.
I legami lavorativi più stretti dell’Italia sono con altri stati della UE, con i quali intrattiene il 60.3% dei propri scambi. I partner più grandi sono la Germania (14.9%), la Francia (11.1%) e il Regno Unito (5.3%). L’Italia continua a soffrire per gli effetti ella globalizzazione, poiché alcune nazioni (in particolare la Cina) hanno eroso la base del settore di produzione industriale italiana.
L’economia italiana è anche intaccata da una forte economia “in nero”. Questa produzione non è, naturalmente, soggetta a tassazione e si trasforma in una fonte di perdita d’entrate per il governo centrale e le unità locali.

La disoccupazione è un problema regionale in Italia, più bassa al nord e più alta al sud: problemi cronici d’infrastrutture inadeguate, corruzione e crimine organizzato agiscono da disincentivi all’investimento e alla creazione di posti di lavoro al sud. Una notevole economia in nero assorbe un gran numero di persone, che lavorano per stipendi bassi e senza i benefici sociali standard e la relativa protezione. Le donne e i giovani hanno tassi di disoccupazione significativamente più alti degli uomini.
L’Italia ha un tasso relativamente alto di disoccupazione, che era ufficialmente del 8.9% (nel nord circa 5%, nel centro circa 6%, nel sud circa 21%) nell’ottobre 2002. Come già indicato, la disoccupazione varia secondo la regione e in aree povere del sud raggiunge anche il 50%, aree da cui i giovani sono emigrati verso il nord o l’estero in cerca di lavoro.
La disoccupazione è un disastro per i giovani italiani: circa il 30% di giovani al di sotto dei 25 anni sono disoccupati e molti senza prospettive di trovare un lavoro. E’ difficile per i giovani italiani mettere un piede sul primo scalino della scala lavorativa a causa della mancanza d’esperienza lavorativa e molti giovani, anche laureati, s’iscrivono a scuole tecniche e professionali per acquisire una qualche esperienza nel campo del lavoro.
Molte società assumono periodicamente sulla base di contratti a breve termine, non più con contratti a tempo indeterminato (la sicurezza del posto di lavoro in Italia era un tempo tra le migliori in Europa). Circa un quarto dei lavoratori italiani ha un contratto a tempo determinato.

I benefici sociali per i disoccupati sono praticamente inesistenti in Italia e meno del 25% dei disoccupati italiani può accedere a qualche forma di sussidio: tradizionalmente sono le famiglie che si prendono cura dei loro membri senza lavoro. Non vi è nessuno schema di sussidio nazionale o assicurazione per coloro che sono disoccupati da lungo tempo.
Il lavoro in nero affligge in particolare il Mezzogiorno ed è diffuso fra le comunità di immigrati. Si stima che questa economia sommersa sia pari al 30% pel PIL, quindi il 30% di tutti i guadagni non sono tassati, sino al 50% nel sud! Un datore di lavoro può chiederti se vuoi essere “messo in regola”, con deduzione di tasse e contributi pensionistici, o in nero, cioè pagato in contanti!
Ma secondo la legge è assolutamente illegale per le persone non appartenenti alle nazioni dell’UE lavorare in Italia senza un permesso di lavoro. Se si lavora illegalmente, non si hanno i benefici di legge, quali copertura sanitaria in caso d’incidente sul lavoro, sussidio di disoccupazione e pensione. Uno straniero che lavora illegalmente in Italia è soggetto al pagamento di una multa pesante e all’espatrio forzato, mentre la società datrice di lavoro è multata, fatta chiudere e i proprietari rischiano la prigione.
Il lavoro temporaneo e occasionale dura in genere per un periodo limitato o fissato di tempo, da poche ore a pochi mesi, oppure può essere “intermittente”. Il lavoro part-time può essere temporaneo o permanente con una riduzione dell’orario di lavoro, per esempio 20 ore a settimana. Chiunque sia in cerca di un lavoro che non richiede esperienza e di tipo occasionale deve competere con Albanesi, Nord Africani e altri stranieri disoccupati, i quali sono in genere disposti a lavorare per uno stipendio inferiore, sebbene in Italia nessuno dovrebbe essere pagato meno dello stipendio minimo fissato di legge per quel lavoro.
Molti datori di lavoro occupano illegalmente dello staff temporaneo pagandolo in contanti senza effettuare le deduzioni contributive. Il lavoro temporaneo e occasionale include:
• Lavori d’ufficio e segreteria
• Lavori nell’edilizia, che si possono ottenere direttamente in cantiere come manodopera
• Lavori in negozi, soprattutto nei periodi dei saldi e a Natale
• Manutenzione dei giardini privati, particolarmente in primavera e estate
• Ricerche di mercato, che include intervistare le persone in strada o a porta a porta
• Infermiere ausiliarie in ospedali, cliniche e case di cura
• Distribuzione di giornali, riviste e volantini
• Trasporti, richiesto un mezzo proprio: motociclo, macchina o furgone
• Lavori vari: pulizia uffici, baby-sitters e altri lavori proposti da agenzie di ricerca per lavoro temporaneo.



Since the signing of the Treaty of Rome in 1957 that established the EEC and initiated the ongoing process of European integration, western European societies have undergone a rapid, drastic, and seemingly irreversible process of secularization. At the same time, the process of European integration, the eastward expansion of the European Union, and the drafting of a European constitution have triggered fundamental questions concerning European identity and the role of Christianity in that identity. What constitutes "Europe"? One of the most controversial and anxiety-producing issues, which is rarely confronted openly, is the potential integration of non-European immigrants, who in most European countries happen to be overwhelmingly Muslim.

Large numbers of Europeans even in the most secular countries still identify themselves as "Christian," pointing to an implicit, diffused, and submerged Christian cultural identity.
Throughout the modern era, western European societies have been immigrant-sending countries, indeed the primary immigrant-sending region in the world. During the colonial phase, European colonists and colonizers, missionaries, entrepreneurs, and colonial administrators settled all corners of the globe. During the age of industrialization, from the 1800s to the 1920s, it is estimated that ca. 85 million Europeans emigrated to the Americas, to Southern Africa, to Australia and Oceania, 60 per cent of them to the United States alone. In the last decades, however, the migration flows have reversed and many western European societies have instead become centres of global immigration

In their dealing with immigrant religions, European countries tend to replicate their particular model of separation of church and state
In Europe immigration and Islam are almost synonymous: the overwhelming majority of immigrants in most European countries are Muslims. Western European societies are deeply secular societies, as liberal democratic societies they tolerate and respect individual religious freedom. But those societies have a great difficulty in recognizing some legitimate role for religion in public life while Muslim religion dominates it.
This creates a feeling of fear and intolerance towards the “other”, particularly felt in Italy.
Here’s an example:

Mosque plans bring controversy to Tuscan town
Mayor backs Islamic centre’s construction, but residents are 'very afraid'
By Jennifer Carlile ,Reporter, msnbc.com
COLLE DI VAL D'ELSA, Italy — For hundreds of years, Colle Val d’Elsa has been renowned for its crystal and as the birthplace of medieval sculptor and architect Arnolfo di Cambio. But, the picturesque Tuscan town, situated on the road between Florence and Siena, may soon be better known as home to one of Italy’s largest mosques. That is, if it’s ever built.
The controversy over the planned construction has been brewing for seven years and has split the local community. The outcome here could set the tone for Muslim endeavours and integration across Italy. “Those of us who live here are really afraid,” said Lucia Prizzi, who lives in an apartment beside the field and vineyards where the mosque will be built. “It’s not right that the local government gave them this land without consulting us first,” she said. Her sentiments are echoed on graffiti along a nearby wall: “No Mosque,” “Christian Hill,” and “Thanks to the communists the Arabs are in our house!!!” Another calls on the mayor, who supports the mosque’s construction, to build it at his house.
Once a nation of emigrants, Italy has only had a sizeable immigrant population for around 15 years, and is still adjusting to the changing circumstances. With one of the European Union’s highest unemployment rates, wages at a near standstill and prices shooting higher along with the euro currency, many Italians see little room for immigrant labour. And since the rise of international terrorism, the growing Muslim community — now at around 1 million, or 2 percent of the population — is being eyed with even greater scrutiny than other immigrant groups.

Sin dalla firma del Trattato di Roma nel 1957 che fondava la EEC ed iniziava il processo d’integrazione europea, le società europee occidentali hanno subìto un processo drastico, rapido, e apparentemente irreversibile di secolarizzazione. Allo stesso tempo, il processo d’integrazione europea, l’espansione dell’UE verso est e la ratifica di una costituzione europea hanno originato domande importanti sull’identità europea e sul ruolo della cristianità in questa identità. Che cosa costituisce “l’Europa”? Uno dei problemi più controversi, che crea più ansia e che raramente viene affrontato apertamente è la potenziale integrazione degli immigranti non-europei, che in grande maggioranza sono musulmani.

Gran parte degli europei, anche nelle nazioni più liberali, si identificano come “cristiani”, indicando un’implicita, diffusa a sommersa identità culturale cristiana. Nell’era moderna, le società dell’Europa occidentale hanno sempre “esportato” emigranti, è stata la parte del mondo da cui sono partiti più emigranti. Durante la fase coloniale, coloni e colonizzatori, missionari, imprenditori, amministratori europei si sono stabiliti in tutti gli angoli del globo. Durante l’età industriale, dal 1800 al 1920, circa 85 milioni d’europei sono emigrati verso le Americhe, l’Africa Meridionale, l’Australia e l’Oceania, e ben il 60% di questi verso gli Stati Uniti. Negli ultimi decenni, comunque, i flussi migratori si sono invertiti e molte società europee occidentali sono divenute centri d’immigrazione globale

Nel loro rapporto con la religione degli immigranti, gli stati europei tendono a replicare il loro modello di separazione stato – chiesa. In Europa, immigrazione e Islam sono praticamente sinonimi: la stragrande maggioranza degli immigrati nelle nazioni europee è musulmana. Le società occidentali europee sono profondamente secolari e, quali società liberali e democratiche, tollerano e rispettano la libertà religiosa individuale. Ma queste società incontrano grande difficoltà nel riconoscere un ruolo legittimo alla religione nella vita pubblica, mentre la religione musulmana domina nella vita di tutti i giorni.
Ciò crea un sentimento di paura ed intolleranza verso “l’altro”, particolarmente sentito in Italia.
Ecco un esempio:

La costruzione di una moschea porta controversie in Toscana
Il sindaco appoggia la costruzione di un centro islamico, ma i residenti sono “molto spaventati”
Jennifer Carlile, Reporter, msnbc.com
Colle Val d’Elsa, Italia - Per centinaia d’anni, Colle Val d’Elsa è stata conosciuta per i suoi cristalli e per avere dato i natali allo scultore e architetto medievale Arnolfo di Cambio. Ma la pittoresca cittadina toscana, situata sulla strada fra Firenze e Siena, potrebbe essere presto meglio conosciuta quale sede di una delle più grandi moschee d’Italia. Sarà così, se verrà costruita.
La controversia sulla prevista costruzione continua da sette anni e ha diviso la comunità locale. Il risultato qui potrebbe determinare un passo avanti verso l’integrazione musulmana in Italia. “Coloro che vivono qui sono molto spaventati”, dice Lucia Prizzi che vive in un appartamento vicino al campo e ai vigneti dove la moschea sarà costruita. “Non è giusto che il governo locale abbia dato loro quel terreno senza consultarci in precedenza”. I suoi sentimenti trovano eco nei graffiti su un muro lì vicino: “No moschea”, “Collina Cristiana” e “Grazie ai comunisti gli arabi sono nelle nostre case!!!”. Un altro si riferisce al sindaco, che è a favore della costruzione della moschea, affinché la costruisca a casa sua.
Una volta nazione d’emigranti, L’Italia sta vivendo una storia d’immigrazione solo da 15 anni e si sta ancora adattando al cambiamento delle circostanze. Con uno dei tassi di disoccupazione più alti d’Europa, stipendi bloccati e prezzi che s’innalzano sempre più con l’Euro, molti Italiani vedono ben poco spazio per il lavoro degli immigrati. E a causa del crescente terrorismo internazionale, la comunità musulmana in crescita – ora circa un milione di persone, il 2% della popolazione – viene considerata peggio degli altri gruppi d’immigrati.


Young teenagers - and especially girls - in Italy are drinking too much alcohol, a report by the Higher Institute of Health (ISS) revealed .
Around 67% of teenagers between the ages of 13 and 15 are drinking to excess, consuming between two and four alcoholic drinks in an evening, the ISS said. The problem is especially acute among girls, with 31% drinking more than two units in an evening compared with 25% of boys. ''These very young kids are drinking on Saturdays especially, but also in a more limited fashion on other days of the week,'' said Emanuele Scafato from the ISS.
Among teenagers over 16 - the legal age for buying alcohol - around 47% of boys and 31% of girls are consuming more than two drinks in an evening, Scafato said. Binge drinking is even more extreme for young people between the ages of 19 and 24, but it drops off among both sexes from the age of 25, he added.
A survey of teenagers who regularly drank at discos revealed that police controls and publicity campaigns had little effect in persuading them to opt for soft drinks. Around 74% of adolescents said that they would be most likely to stay off the alcohol for an entire evening if there was ''an important prize for remaining sober'' on offer, with 70% saying the opportunity to participate in a reality show or other television programmes would also keep them teetotal for the night. ''As researchers, we were expecting rather unusual reasons, but the teenagers astounded us in the replies they gave,'' said Scafato.
''The evaluation of prevention programmes in Italy is rather rare and few have been effective,'' he admitted. Just 58% cited the responsibility of getting friends home safely at the end of the evening as a good motivation to stay sober. Pressure from friends or partners (44%), banning the sale of alcohol in nightclubs (31%), police controls (23%) and publicity campaigns (14%) came toward the bottom of the list. Around 18% said ''nothing'' would persuade them not to drink.
There is no legal age from when it is acceptable to drink in Italy, and Italians start drinking at a much earlier age than other Europeans - at 11 and 12 compared to a European average of 14.
Last year the recent centre-left government failed to pass a bill to raise the legal age for purchasing alcohol from 16 to 18 after retailers' associations blasted the measure, saying it was unfair to make managers of bars and eateries responsible for implementing the clampdown.
According to official statistics, alcohol is a factor in 30-40% of all road accidents in Italy, which has one of the worst road safety records in Europe.
In spite of these negative figures, Italy is one of the best countries in Europe as far as youth alcohol-related problems are concerned.
Italian young people look down on friends who drink too much, according to research presented at a symposium organized by Italy’s Permanent Observatory on Alcohol and Youth.
Italians consume about as much alcohol as do those in many countries but have low rates of alcohol-related problems. “There are protective cultural factors in Italy, says Dr. Enrico Tempesta, a scientist at the government-sponsored Observatory. “Here, children and teenagers disapprove and tend to exclude from their circle a contemporary who gets drunk,” he explains.
Research has long found that many cultures have a very high rate of alcohol consumption combined with a very low rate of alcohol-related problems. These successful groups include Greeks, Jews, Portuguese, Spaniards, and many others around the world.
There appear to be at least three common “keys to success” with alcohol consumption:
• Alcohol itself is seen as a neutral substance - neither good nor bad in itself. It's neither a poison nor a magic elixir that can solve peoples' problems. It's how alcohol is used that is important.
• People can choose either of two equally acceptable options: (a) to abstain or (b) to drink responsibly and in moderation. What is totally unacceptable for anyone under any circumstance is the abuse of alcohol. Alcohol abuse is simply never tolerated.
• People learn how to drink from an early age within the safe and supporting environment of the home, they don't learn how to drink from their friends and acquaintances. Common sense suggests that it's better to learn how to drink in the parent's house than in the fraternity house.
Parents actually have more influence on their children than anyone or anything else, although they often erroneously feel powerless in the face of television, movies, their children's peers and other parts of society.
Children learn from observing their parents’ behaviour and they are the most significant role models in their lives. Therefore, parents need to:
• Be good role models, they need to be living, day-to-day examples of good drinking behaviour.
• Reject "do as I say, not as I do." If we abuse alcohol, we can't expect our children not to follow in our footsteps when they begin to drink.
• Convey appropriate attitudes. We should never laugh at intoxication or inappropriate behaviour. We can use news events, TV episodes, movies, or personal events as opportunities to discuss what is appropriate and inappropriate behaviour.
Instead of stigmatizing alcohol and trying to scare children into permanent abstinence, adults need to recognize that it is not alcohol but rather the abuse of alcohol that is the problem.
Teaching responsible use doesn’t require the consumption of alcohol any more than teaching world geography requires visiting Fiji or teaching civics requires that children run for elected office or vote in presidential elections. Adults teach civics to prepare children for the day when they can vote and assume other civic responsibilities if they choose to do so.
Of course, letting children consume alcohol in moderation within the family and home setting is especially valuable in helping them realize that drinking really is a natural and normal activity that does not, in itself, confer "adulthood" or "maturity." Either choosing to abstain or to drink responsibly is a real sign of maturity and good judgment.
Because either drinking in moderation or abstaining are both equally acceptable options for adults, we must prepare children for either choice. To do otherwise is both ineffective and irresponsible.


Giovani ragazzi - e soprattutto le ragazze - in Italia bevono troppo alcol, lo ha rivelato una relazione dell’Istituto Superiore di Sanità (ISS). Circa il 67% degli adolescenti d’età compresa tra i 13 e 15 eccedono nel bere, consumando tra due e quattro bevande alcoliche in una serata, ha detto l'ISS. Il problema è particolarmente acuto tra le ragazze, con il 31% comparato con il 25% dei ragazzi. ''Questi ragazzi sono molto giovani e bevono il sabato in particolare, ma anche in un modo più limitato negli altri giorni della settimana'' ha detto Emanuele Scafato dell'ISS.
Tra i giovani con oltre 16 anni - l'età legale per l'acquisto d’alcol - circa il 47% dei ragazzi e il 31% delle ragazze consumano più di due drink in una sera. Le "baldorie alcoliche” sono ancora più frequenti nei giovani tra i 19 e i 25 anni, ma scende la differenza tra i sessi in età superiore a 25 anni. Un sondaggio tra gli adolescenti che bevevano regolarmente in discoteca, ha rivelato che i controlli di polizia e le campagne pubblicitarie hanno avuto scarso effetto nel persuaderli e farli optare per le bibite. Circa il 74% degli adolescenti ha dichiarato che sarebbe molto probabilmente disposto a rimanere lontano dall'alcol per un’intera serata solo se ci fosse un bel premio per chi resta sobrio. Ad esempio avere l'opportunità di partecipare ad un reality show o altri programmi televisivi per tenerli lontani dall'alcol durante la notte. ''Come i ricercatori si apettavano, i ragazzi ci hanno stupito con le loro risposte,''ha detto Scafato.
''La valutazione dei programmi di prevenzione in Italia è piuttosto rara e pochi sono stati efficaci,''ha ammesso. Solo il 58% ha citato il dover portare gli amici salvi a casa quale buon motivo per rimanere sobrio. Pressione d’amici o partner (44%), il divieto di vendita d’alcol nei night (31%), controlli di polizia (23%) e campagne pubblicitarie (14%) sono comparsi al fondo della lista. Circa il 18% ha dichiarato che ''nulla'' li convince a non bere.
Non vi è un'età legale dalla quale è possibile iniziare a bere in Italia, e gli italiani iniziano a bere molto più precocemente rispetto ad altri stati europei - a 11, 12 anni rispetto ad una media europea di 14 anni.

L'anno scorso il recente governo di centro-sinistra non è riuscito a far approvare un disegno di legge per innalzare l'età legale per l'acquisto d’alcol da 16 a 18 anni in seguito all’opposizione nei confronti di questa misura da parte delle associazioni dei commercianti, le quali ritenevano ingiusto considerare responsabili per l’attuazione di questa repressione i baristi e i ristoratori
Secondo le statistiche ufficiali, l'alcol è un fattore che determina il 30-40% di tutti gli incidenti stradali in Italia, che ha uno dei peggiori record della sicurezza stradale in Europa.
A dispetto di questi dati negativi, l'Italia è uno dei migliori paesi in Europa per quanto riguarda il livello di interesse verso i problemi che riguardano l'alcol e i giovani.

Secondo una ricerca presentata in occasione di un simposio organizzato dall’Osservatorio Permanente d'Italia sul tema "alcol e giovani., i giovani italiani guardano con disprezzo gli amici che devono troppo.
I ragazzi italiani consumano tanto alcol quanto negli altri paesi europei ma hanno un basso tasso di problemi correlati all'alcol. "Ci sono fattori culturali protettivi in Italia, dice il Dr. Enrico Tempesta, uno scienziato che opera nell’Osservatorio. "Qui, i bambini e gli adolescenti disapprovano e tendono ad escludere dalla loro cerchia un coetaneo che beve", spiega.
Una ricerca ha da tempo scoperto che molte culture hanno un alto tasso di consumo di alcol in combinazione con un bassissimo tasso di problemi correlati all'alcol. Questi gruppi comprendono greci, ebrei, portoghesi, spagnoli, e molti altri in giro per il mondo.
Ci sembra che esistano almeno tre comuni "chiavi del successo" contro il consumo di alcol:
a)- L'alcol è visto come una sostanza neutra - né buona né cattiva in sé. Non è né un veleno né un elisir magico che possa risolvere i problemi delle persone. È “come” l'alcol viene utilizzato che è importante.
b)- Le persone possono scegliere tra una delle due opzioni ugualmente accettabile: (a) di astenersi o (b), di bere con moderazione e senso di responsabilità. Ciò che è del tutto inaccettabile per chiunque in qualsiasi circostanza è l'abuso di alcol. L'abuso di alcol non è semplicemente tollerato.
c)- Le persone imparano a bere in giovane età all'interno dell’ambiente sicuro e protetto della propria casa, è meglio non imparare a bere da amici o conoscenti. Il buon senso suggerisce che è meglio imparare a bere in casa dei genitori rispetto che con gli amici.

I genitori hanno in realtà più influenza sui loro figli di chiunque altro, anche se spesso erroneamente si sentono impotenti di fronte alla televisione, i film, i loro amici e coetanei provenienti da altri strati sociali.
I bambini imparano dai loro genitori che sono i più significativi modelli di comportamento nelle loro vite. Pertanto, i genitori devono:
a) - Essere buoni modelli esempi viventi di buon comportamento relativamente al bere .
b) –Rifiutare il "fai come ti dico, non come faccio io". Se noi abusiamo con l’alcol, non possiamo aspettarci che i nostri figli non seguano i nostri passi, quando cominciano a bere.
c) – Comunicare atteggiamenti appropriati. Non dobbiamo mai ridere di fronte a intossicazioni o comportamenti scorretti. Possiamo utilizzare le notizie, eventi, episodi televisivi, filmati o eventi personali come opportunità per discutere di ciò che è appropriato e comportamenti scorretti.
Invece di demonizzare l’alcol e cercare di spaventare i bambini per portarli verso una totale astinenza dall’alcol, gli adulti devono comprendere che non è l’alcol ma piuttosto l’abuso dell’alcol il vero problema. Insegnare un uso responsabile non richiede il consumo di alcool né più né meno come non è necessario visitare le Isole Fiji per insegnare geografia o mettersi in lista per le elezioni per insegnare educazione civica.
Gli adulti insegnano educazione civica per preparare i bambini al giorno in cui potranno votare e assumersi altre responsabilità civiche, se sceglieranno di farlo.
Naturalmente, lasciando che i ragazzi consumino con moderazione all'interno della famiglia e della propria casa è particolarmente utile per aiutarli a capire che bere è veramente una normale attività che non serve però a rendere una persona adulta o matura. La scelta di astenersi o di bere con moderazione è il vero e proprio segno di maturità e buon senso.
Poiché astenersi dal bere, o bere con moderazione sono entrambi ugualmente accettabili come opzioni per gli adulti, dobbiamo preparare i bambini per una delle due scelte. Fare altrimenti è inefficace e irresponsabile.